そっか、わかっていたなら余計な突っ込みだったね。失礼しました。
別に何度も書き込んでもらっても悪いことは何もないのですが、投稿する時に入力した「削除キー」を覚えておくと、一度投稿した記事を後から削除/編集することができるので、書き込みを増やすことなくこっそり訂正可能です。
今度間違いや書き忘れたことがあったら試してみてね。手順はこんな感じです。
- 掲示板下部の「Number」欄に、訂正したい記事の番号を入力する(今回の場合は61)
- 隣の「Pass」欄に、投稿時に入力した削除キーを入力する
- さらに隣の「Edit」をクリックする
--- edit start ---
掲示板のレイアウトを変更したので、上記の手順は必要なくなりました。
現在は、該当記事のすぐ下にある入力欄に削除キーを入れれば、その記事の編集/削除ができるようになっています。
--- edit end ---
さて、中学生に驚いたのは文章の第一印象よりつなまさんが若かったからで、年齢差は関係ありません。でもカルタの方が年上かと言われれば確実にその通りです。だって大人だし(笑)。
でもね、こういう所でお話しする時に、年齢、職業、性別、人種、住んでいる所、そういうのってどれも大して意味を持たないと思うのです。つなまさんが自分のことを高校生、大学生、あるいは 300歳だと言ったとしても、それを簡単に証明する方法はないのだし。
困ったことに同世代でも話の合わない人は沢山居ます。それより大切なのはこうしてお話ししてみて、これからもお話しを続けたいと思うかどうかじゃないかと思います。
だから敬語とか「さん」付けもどうでもいいと思っているのね。つなまさんはどう思いますか?
こうして知り合えたことを嬉しく思っています。つなまさんもカルタとの会話を楽しんでくれるなら、これからもこうしてお話ししてほしいと思います。
英語の話の続き
カルタも絵本は好きですが、ある程度まとまった量の文章を読む練習という意味では、あまりに文字の少ない絵本だとちょっと向かないかもしれません。
いずれにしてもぱらぱらめくってみて、これは微妙に簡単過ぎ?ぐらいのものを選ぶのがいいと思います。ちょっと難しそうだけどまあやってみるか、というものは、予想以上に難しくて挫折する可能性大です(経験談)。
図書館や学校の図書室などに洋書があれば、まずはそういうのを覗いてみるのもいいかも。
映画は、映像ありだと確かに時間が必要ですが、音だけ iPod とかの携帯プレイヤーに入れることができれば、たとえば電車の中で本を読むような感覚でできます。
あ、朗読 CDとかも原文を見ながら聞ければ目的にぴったりだな。
でもカルタはだめなんだよなー。朗読って日本語でも英語でも、どうしても聴いてると眠くなっちゃって大抵のものは聴いていられないの。理由はわからないけど、どうしても耐えられない。どうも一人の人が淡々と読む(しかも他の音もない)という状況が、強烈に眠気を誘うようです。
そう、記憶にある限り使っている言葉は、使う時にいちいち文法とか気にしないのが普通だよね。それをあえて系統立てて理解しようとするのが文法の勉強だから、苦手な人が居るのは何語でも同じだと思います。
日本語には複雑な敬語があるから、日本語を勉強する外国人は本当に大変だろうなあ。
英語の歌の訳
歌詞、見せてくれてありがとう!
こ、これは……。
うーむ、日本人の書いた歌は予想外だった。
普段日本の歌はほとんど聴かないので、ちょっと検索して聴いて来ました。
BUMP OF CHICKEN の歌を聴いたのも初めてかも。バンド名ぐらいは聞いたことあるというレベル。
歌詞見ながら聴いてるのに全然聞き取れない(笑)。
絶妙なコメントを下さった英語の先生は、きっと生徒思いの優しい先生なんでしょうね。
つなまさんがこの歌が好きなのがわかっているから、内容には触れなかったような気がします。
と言っても勘違いしないでね。
実際つなまさんの訳には間違いも色々あるし、よくわからないまま雰囲気で日本語を書いちゃったんだろうな、という部分も読み取れるけど、全体としては先生のおっしゃる通り、とてもよく雰囲気を伝えていると思います。
もしカルタがつなまさんの英語の先生だとしても、やっぱりその努力を一杯褒めたことでしょう。
問題は、原文の英語が間違いだらけでどこから突っ込んでいいかすらわからないことなんだよねー。
文法はめちゃくちゃだし、歌詞の一部がどこぞのラブソングから借用したみたいになっているおかげで、主人公と犬の関係が友達なのか恋人(ゲイのカップル?)なのかさえ判断に苦しむ感じ。
一体何を表現したかった歌なんだろう。
BUMP ってプロでしょ。所属事務所とかレコード会社とかは歌詞のチェックとかしないのかしら。
そんなわけで、ミスをチェックしようにも原文が激しく間違っているので、先生もこれが正しい訳だよ、と示すことができなかったんじゃないかな。
ここまで間違いだらけでなくとも、せっかく勉強するなら、英語らしい英語を選んだ方がいいと思います。
英語の歌を訳してみよう!
> 訳すといってもつなまが役に立つか不安ですが…、ぜひやってみたいです♪
わーい、じゃあやってみましょう。カルタの選んだ歌でいいの?
んー、じゃあこれとかどうかな。
単語はそんなに難しくないと思うけど、訳すとなるとちょっと悩むかも。
まずは YouTube にある本人のチャンネルから公式の PV を。
Alicia Keys - Superwoman
http://www.youtube.com/watch?v=xK8t0gP4isEこれは R&B (Rhythm and Blues) と呼ばれるジャンルの音楽だけど、ジャンルとかは全然気にしないで下さいな。どのみち正確な定義なんてできないものだしね。