なかなか時間が作れないでいる内にお返事が遅くなってしまいました。ごめんなさい。
外国語、スラングとかよく使う表現から覚えるのは、たぶん自然なことなんでしょうね。
「You cheat!」と「It's my turn!」は、いかにも子供がよく使ってそうで笑える。"It's not me!" とか "It's not my fault!" とかもすぐ覚えそうな気がする。
カルタが初めて覚えたイギリス英語のスラングは、たぶん bloody だと思います。イギリス映画を観てたらやたらと出て来て覚えたような。「血ってなにさ?」と思って。
アメリカ英語だと、やっぱり f*** とか s*** だろうなあ。ていうか多過ぎて何が最初だったとかわからん。こうやって考えてみると、やっぱりカルタはイギリス英語全然知らないんですね。とっさに全然思い浮かばない。
クッキーとビスケットの話、色々聞いてみてくれてありがとうございました。
そっかー、イギリスに住んでいる人達でもわからないのか……。残念。でもわからないといことがわかったのは大きな収穫でした。
クッキーモンスターは知ってるー。エルモ(赤いやつ)の色違いみたいなやつで、いつも trash can (American English?) に入ってるやつだよね? そうか、セサミストリートがイギリスで作られたらビスケットモンスターになるのかな。
公式サイト見つけた。
http://www.sesamestreet.org/缶に入っているやつは、青いけど別のやつだったらしい。あれはクッキーモンスターじゃなかった。ショック!
じゃあクッキーモンスターは普段どこにいるんだ?
そういえば前にクッキーとビスケットについて質問したのに、クッキーとクラッカーの説明をし始めた人、その時に「なぜかは知らないけど、クラッカーのことを table water と呼ぶこともある」と言っていましたが、NMushroomさんは食べたことありますか? カルタはその話を聞いた時、たまたまうちに、まさにその Table Water がありました。
Carr's っていうブランドのやつ。イギリス製で、たぶんそっちでは普通に売っているものだと思うのですが。