| せっかくネット 掲示板 カウンター フォーム | 17日:ピジョンマタニティ-ベビーシューズお買い得&送料無料セール開催中 |
|
|
|
☆通信講座課題の解答・私訳編☆
☆通信講座受講者の皆様、
末次通訳事務所、末次です。
☆いつも配信している課題の解答や私訳を
この掲示板に落としていきますので、
ご覧下さい。
☆尚、質問は何なりとどうぞ。
【<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 末次賢治】
[18] 題名:○年末年始〜1/4日までの トイク・英検課題の解答 名前:【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2009年01月04日 (日) 18時54分
皆様、以下、ご参照下さいませ:
=================
2008 12/31の課題
1. A child ( whose ) parents are dead is called orphan.
その両親が亡くなっている場合、
2. If you ( came ) to the party, you would have seen Tom.
would have seen Tom と、なっています。
これが、would see Tomでしたら、
If you came to the party now, いま来れば、トムに会えるとに、
となります。会場に来れない相手に、例えば、携帯電話にて、
このセリフを言っている感じ・場面ですね
would have seen Tom は、(その時(=過去に起きた事を願望でいう話)
来ていたら、会えていたのに。)となります。
つまり、If you had come to the party, ですね
このcomeは、過去分詞ですね had come ですね
3. Mary had finished breakfast when her boyfriend ( came ) to pick her up.
(↑彼氏が迎えに来た時には、)
4. Yesterday I finished watching all the DVDs I ( had borrowed ) from Tom.
トムから借りていた、*時間のずれに注意
昨日=DVDSを観終わった。
もっと前=そのDVDSをトムから、借りていた、ですから
* I had borrowed で、時間のずれを出します。
5. Remember (to turn ) off the gas when you leave home. (ちゃんとガスを消しなさいね)
turn off は、栓をオフにする、ガスや電気、電気製品を切る、ですね
【正誤課題】
以下の各文章には、1箇所語法上の間違いがあります。
それを指摘して、正しくして下さい。
1. He didn't go to the beach because he was not used to swim in cold water.
⇒間違いは(not used to swim)正しくは⇒【 not used to swimming 】ですね
〜する事を楽しみにしています。の look forward to 動詞ing と
〜する事に慣れている、get/is used to 動詞ing と
この2例は、 to do でなくて、 to 動詞ing ですね
2. Not telling the truth makes the situation worst.
⇒間違いは(worst)正しくは⇒【worse】
worst を使う場合には、予め、worse が前提にないとなりません。
逆に言えば、worse があって初めてworst が使えます。
The situation became worst from worse.なら良いですね。
ですが、いきなり、worstは使いません。先ずは、worse ですね
3. She paid the man from whom she had borrowed the money.
⇒間違いは( paid the man)正しくは⇒【paid to the man 】ですね
==============================
2009年1月1日〜2日
1) I wonder if my dad is still on bad ( terms ) with his ex-boss (who ) had to
fire him due to the recession two years ago.
父ちゃんは、前の上司とはミゾがあるのかしら?
不況で父ちゃんは解雇されちまったけど。
2) With his eyes (closed ) and his arms ( crossed ),
he was thinking what (move(s) ) he should make.
両目を閉じ、腕組みしたまま、
次の手を考えていた。
ヒント:【with + 自分の体や対象物 +〜させた状態で(⇒過去分詞で言います)】
=================================
1) We just suggested that our sales agents (postpone ) their holiday because we were in
trouble with the clients.
選択肢:postponing/ postpones/ postponed/ postpone.
何が( )に入るでしょうか?
2) I had words with my boss. これはどういう意味?
1)上司と打合せした
○ 2)上司と口論・口げんかした
3)上司と約束した。
【末次通訳事務所】
[17] 題名:〜2008年12月28日までの課題 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年12月29日 (月) 10時16分
通信講座/一般受講者の皆様、
お世話になります。
末次通訳事務所、末次で御座います。
昨日(12/28)の週までの、課題の解答や私訳です:
第50週課題
炭素製品は、以下の特長から、
真空炉などの炉内部品として使用されています。
With the following excellent properties,
carbon products are used for in-furnace parts for vacuum furnaces and other types.
*上の様な情報説明には、with+特長の付帯状況が使えます。
応用特定パタンは、
【主語は、〜という特長だから、〜できます】 ですね
1.(炭素製品は)還元雰囲気(reductive atmosphere)なら、3000℃においても使用できる。
1. Carbon products can be used even under 3,000℃ in reductive atmosphere.
2.
機械的強度(mechanical strength)は、温度上昇と共に増大します。
2. As the temperature rises, their mechanical strength grows more.
3. 電気、熱の伝導性が高い。
3. Carbon products have high heat/ electricity conductivity. 或いは
Carbon products conduct heat/electricity very effectively. ですね
4. 熱膨張率(thermal expansion rate)が低く、高温化での寸法安定性が良い。
4. Carbon products have a low rate of thermal expansion,
and so their sizes and dimensions are highly stable under a high temperature.
==================================
トイク・英検対策コース向けの課題
【T】 以下の2つの英語文に各々間違いがあります。
間違い箇所を指摘して、適切な単語をあげて下さい
1)There are no chance for him to be elected in tomorrow's Upper Housel Election.
間違い箇所(are) ⇒正しくは(is)
理由⇒ no chance とありますので、単数(chanceですね/chancesではありません)ですから、
上の文の場合は、単数で、There is no chance ーですね
※chanceは、機会、好機、という意味合いよりも、「見込み」という意味合いです
2) Lucy has been to Ireland a week ago, and hasn't come back yet.
間違い箇所(has been) ⇒正しくは(went )
理由⇒現在完了形は、過去から現在(今の今まで)の続きです。
この「続きの言い方」は、過去形や過去を示す単語(a week ago)とは
一緒に使えません。
【U】以下の英語情報は製品データの一文です。
上手く企業文書らしく訳してみましょう。
【Store Precautions: Store in cool, dry, dark are and well-ventilated areas.
Keep containers tightly closed to prevent evaporation. 】
保管上の注意:
風通しが良く、湿気が無く、冷暗所にて保管下さい。
容器類のフタをしっかり閉めてて、内容物が蒸発しない様にして下さい。
(=内容物の蒸発を避けて、容器類のフタをしっかり閉めて下さい)
1) Tom hasn't received any answers (選択肢:of/ /from/ to/ about) their questions.
正しい言葉(選択肢)は何でしょうか?
正解は、 any answers to their questions と toが正解ですね
質問への解答とあっても、ofではありません
2)意味合いの違い:a / b / cの意味はどれも違います。
違いが分かっているかどうか、三つの英語文を日本語に訳しましょう。
a) Taro threw stones to the wall.
⇒太郎は、壁に石を投げていた。(石が壁にあっているかは不明)
b) Taro threw stones at the wall.
⇒太郎は、壁に石を投げつけた。(石は壁に当っています)
c) Taro threw stones beyond the wall to the pond.
⇒太郎は、石を、壁越しに、池の方に投げた
○適語選択課題:
☆准2)⇒I hope ( seeing/ to see/ for seeing) you soon again.
☆2級)⇒【 I don't want to hurt his feelings, (still less ) deceive him. 】
選択肢:1) more than / 2) less than /3) still more 4) still less:
2)Edward said that he (2wouldn't accept ) the job ofer if he were in my place.
*Choices 1) won't accept 2) won't have accepted 3) wouldn't accept 4) wouldn't be accepted
☆準1級)
The old woman was reading a newspaper with her glasses (3)perched ) on the tip of her nose.
*Choices) 1)flipped 2) slicked 3) perched 4) plucked.
perchは、鳥が止り木に止まる、と言う事です
そこから転じて、メガネを鼻にちょんとかける、という意味合いです
12/23課題です:
課題)1)君、手袋を逆にはめているよ。
You have your gloves on the ( wrong ) hands.
( )に何が入るでしょう。
「逆に」と日本語では言いますが、この場合は、wrong ですね
2)この5つの商品は、どれも1500円です:
These five items are 1,500 yen ( each ).
3) この魚は英語では何ていいますか?(選択課題)
What do you (say/call) this fish in English?
日本語と英語との言い方の差異(英語とカタカナ語編)
1)数台の車がそこでスリップしました。
I saw some cars (skidding ) there on that day.
( )に入る単語は?sから始まる動詞ing です。
slipではありません。
⇒skidは、車、車輪が横滑りする、という意味合いですね
2)この女優さんはテレビ映りがいいね
This actress is really (telegenic ). 形容詞
photogenicは、写真写りが良い、という意味合いです
3)ナイフで指を切りました
I cut my finger (with ) a knife.前置詞
以上、ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
ご質問は何なりとどうぞ。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
通信講座/一般受講者の皆様、
お世話になります。
末次通訳事務所、末次で御座います。
昨日(12/28)の週までの、課題の解答や私訳です:
第50週課題
炭素製品は、以下の特長から、真空炉などの炉内部品として使用されています。
With the following excellent properties,
carbon products are used for in-furnace parts for vacuum furnaces and other types.
*上の様な情報説明には、with+特長の付帯状況が使えます。
応用特定パタンは、
【主語は、〜という特長だから、〜できます】 ですね
1.(炭素製品は)還元雰囲気(reductive atmosphere)なら、3000℃においても使用できる。
1. Carbon products can be used even under 3,000℃ in reductive atmosphere.
2. 機械的強度(mechanical strength)は、温度上昇と共に増大します。
2. As the temperature rises, their mechanical strength grows more.
3. 電気、熱の伝導性が高い。
3. Carbon products have high heat/ electricity conductivity. 或いは
Carbon products conduct heat/electricity very effectively. ですね
4. 熱膨張率(thermal expansion rate)が低く、高温化での寸法安定性が良い。
4. Carbon products have a low rate of thermal expansion,
and so their sizes and dimensions are highly stable under a high temperature.
==================================
トイク・英検対策コース向けの課題
【T】 以下の2つの英語文に各々間違いがあります。
間違い箇所を指摘して、適切な単語をあげて下さい
1)There are no chance for him to be elected in tomorrow's Upper Housel Election.
間違い箇所(are) ⇒正しくは(is)
理由⇒ no chance とありますので、単数(chanceですね/chancesではありません)ですから、
上の文の場合は、単数で、There is no chance ーですね
※chanceは、機会、好機、という意味合いよりも、「見込み」という意味合いです
2)
Lucy has been to Ireland a week ago, and hasn't come back yet.
間違い箇所(has been) ⇒正しくは(went )
理由⇒現在完了形は、過去から現在(今の今まで)の続きです。
この「続きの言い方」は、過去形や過去を示す単語
(a week ago)とは 一緒に使えません。
【U】以下の英語情報は製品データの一文です。
説明書らしく、上手く訳してみましょう。
【Store Precautions: Store in cool, dry, dark are and well-ventilated areas.
Keep containers tightly closed to prevent evaporation. 】
保管上の注意:
風通しが良く、湿気が無く、冷暗所にて保管下さい。
容器類のフタをしっかり閉めてて、内容物が蒸発しない様にして下さい。
(=内容物の蒸発を避けて、容器類のフタをしっかり閉めて下さい)
1) Tom hasn't received any answers (選択肢:of/ /from/ to/ about) their questions.
正しい言葉(選択肢)は何でしょうか?
正解は、 any answers to their questions と toが正解ですね
質問への解答とあっても、ofではありません
2)意味合いの違い:a / b / cの意味はどれも違います。
違いが分かっているかどうか、三つの英語文を日本語に訳しましょう。
a) Taro threw stones to the wall.
⇒太郎は、壁に石を投げていた。(石が壁にあっているかは不明)
b) Taro threw stones at the wall.
⇒太郎は、壁に石を投げつけた。(石は壁に当っています)
c) Taro threw stones beyond the wall to the pond.
⇒太郎は、石を、壁越しに、池の方に投げた
○適語選択課題:
☆准2)⇒I hope ( seeing/ to see/ for seeing) you soon again.
☆2級)⇒【 I don't want to hurt his feelings, (still less ) deceive him. 】
選択肢:1) more than / 2) less than /3) still more 4) still less:
2)Edward said that he (2wouldn't accept ) the job ofer if he were in my place.
*Choices 1) won't accept 2) won't have accepted 3) wouldn't accept 4) wouldn't be accepted
☆準1級)
The old woman was reading a newspaper with her glasses (3)perched ) on the tip of her nose.
*Choices) 1)flipped 2) slicked 3) perched 4) plucked.
perchは、鳥が止り木に止まる、と言う事です
そこから転じて、メガネを鼻にちょんとかける、という意味合いです
12/23課題です:
課題)1)君、手袋を逆にはめているよ。
You have your gloves on the ( wrong ) hands.
( )に何が入るでしょう。
「逆に」と日本語では言いますが、この場合は、wrong ですね
2)この5つの商品は、どれも1500円です:
These five items are 1,500 yen ( each ).
3) この魚は英語では何ていいますか?(選択課題)
What do you (say/call) this fish in English?
日本語と英語との言い方の差異(英語とカタカナ語編)
1)数台の車がそこでスリップしました。
I saw some cars (skidding ) there on that day.
( )に入る単語は?sから始まる動詞ing です。
slipではありません。
⇒skidは、車、車輪が横滑りする、という意味合いですね
2)この女優さんはテレビ映りがいいね
This actress is really (telegenic ). 形容詞
photogenicは、写真写りが良い、という意味合いです
3)ナイフで指を切りました
I cut my finger (with ) a knife.前置詞
以上、ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
ご質問は何なりとどうぞ。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
[16] 題名:◎ Dec. 3-4 〜〜 14までの通信講座の各問題私訳、解説、と新規課題 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年12月14日 (日) 20時42分
○通信講座の皆様、対面式授業の受講者の皆様
今週の課題の私訳、講義&解説、新規課題を纏めて配信します。
(↑ Dec. 8-14)
===========================
先ずは <ご案内> です:
===========================
1) 「2009年英語技術初稽古」 のご案内
◇恒例の初稽古を行います。
・期日は、2009年1月1日(木)です。
・稽古時間は、1時間程度です。(千円、或いは、無料です)
・通訳独特の稽古を実施します。
・実施時間は、皆様のご都合にあわせます。午前6時〜の時間帯から受け付けます。
・場所は、私がそちらに出向く、或いは、弊社にご足労頂く、のどちからです。
★初稽古は、武道ではよくある元日の稽古ですね。
弊社は、英語で以って、これを行います。
==================================
★今週の課題の私訳&講義★
○A)一般・共通課題
1)「新しすぎて、このパソコンは却って使いにくい」 *却って、はいわずとも良いですね
This PC is too new and hard to use.
或いは、This PC has quite new functions and so it is hard for me to use.ですね
2)「リスト(Liszt)のピアノ曲は、馴れたピアニストでも弾きにくい」
Liszt's piano tunes are hard to play even for experienced(/skilled) pianists.
ピアノ曲は、piano tunes ですね
piano song とされた方が居ましたが、歌では有りませんね。
3) 「日本酒と比べて、焼酎は、自分には飲みにくい」
Shochu is harder for me to drink than sake. ですね
他には、Comparing to sake, shochu is hard to drink.
============================
※ ここで講義:
Ken's talk is easy to understand. と
Ken's talk is easy for me to understand. は、意味は似ていますが、
ニュアンスが違います。
Ken's talk is easy to understand.は、一般論ですね。
つまり、「ケンの話は、判り易い」: ⇒一般的に、誰にとっても、判り易い、という事ですね
Ken's talk is easy for me to understand.は、
ケンの話は、自分にはわかりやすい:
⇒【少なくとも、自分にはわかり易い。他の人にはどうかわかりませんが。】という意味合いですね
つまり、自分にとっての 話題が主軸になります。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同じ様な例は、【主語 is/are too 形容詞 to 動詞】 の形です。
例えば、 This problem is too hard to handle. 「この問題は、難しすぎて、取扱が難しい」ですね
【主語 is too 形容詞 to 動詞】は、主語はとても〜すぎて、〜(動詞)できない。 という意味合いですね
次はお判りでしょうか?
・Your story is too good to believe.は、お前の話は、良すぎて、却って信じられない、という事、つまり「胡散臭い」という事ですね
a) This pair of shoes is too tight to put on.
⇒【この靴は、きつくて履けない。】これは、(一般論)です:誰が履いてもキツイという事です
b)This pair of shoes is too tight for me to put on.
⇒【このくつは、他の人にはどうか分かりませんが、少なくとも、自分にはキツイ】と言う事で、
一般論という事ではなくて、自分にとっての意見です。
この差異に、どうぞ、ご留意くださいませ。
===================================
○B)コレポン課題
トム殿
Dear Tom,
早速、価格表をご送付いただき、有難う御座います。
⇒(4通りお見せします)
a)This e-mail thanks you for quickly sending us the price list. 或いは、
This e-mail thanks you for sending us the price list quickly/promptly. ですね
+quicklyは、副詞ですね。副詞は、動詞や他の副詞、形容詞を修飾します。
quicklyの位置は、動詞の前が普通ですが、この課題の場合は、文末でも良いです。
ですが、早く送付くださって、という気持ちが強い場合は、-for quickly sending と動詞の前にきます。
b) We thank you for -- という出だしでも良いです。
c) Thanks for your (quickly) sending us the price list (quickly).でも良いですね
更には、
d) Thanks /(Thank you very much) a lot for your quick reply and the price list.としても良いですね。
つまり、早速の返事、と 価格表 有難う、という分割した言い方です。
サイズごとの価格は、理解致しました。
⇒We have understood the price per size. ですね
価格表を確認して、それ以来、今日まで、理解をしている、という事ですから
We understood the price per size. よりは、
We have understood the price per size.の方が、丁寧な言い方です。
お分かりでしょうか?We understood という単なる過去形は、過去形独特の淡々とした冷たい言い方です
We have understood は、よ〜く判りました。以来理解をしておりますよ、という気持ち(よ〜く、という気持ち)が
入っておりまして、こちらの方が丁寧です。
サイズ毎の価格は、the price per size.ですね、 per は 〜ごと/〜あたり、の意味合いです。
なお、サイズXLの最低発注数量はどのくらいでしょうか?
折り返しご教示くださいませ。
⇒By the way, please advise us,by return, the minimum order lot for Size XL (by return).
「最低発注数量」は、the minimum order lot ですね
覚えて於いて下さい。
「なお」というのは、訳さなくても良いです。ここでは、あえて、By the way,としました。
コレポンで、〜を教えて下さい、という場合は、tell us-- でも良いですが、
advise us--とよく使います。このadviseは、助言をしてください、という意味合いではなくて、
「ご教示ください、教えて下さい、詳細をご連絡下さい」という意味合いです。
折り返し、というのは、by return 或いは、通信手段ごとに
by return fax / by return e-mail などと言います、
その位置は、文末でも、途中(カンマでも ,挿入, でも良いです)
敬具
宮本英治
九州貿易(Kyushu Trading Inc)
⇒Sincerely, あるいは
Thanks & Best Wishes
Eiji MIYAMOTO
Kyushu Trading, Inc.
※結語は、色々ないい方がありますが、
弊社では、Thanks & Best Wishes とよくいいます。
======================================================================
○C)トイク英検課題
12/2-12/4
1: 「東京って今、人口はどれ位なの?」
(What ) is the population of Tokyo now?
*選択肢なし:どの疑問詞が入るでしょう?
2.「訊いてみる時間があんまり無かったって。」
I didn't have (enough time) to ask some questions.
或いは、 time enough
3. A: Was the party successful?
B: Yes. (A few // Only a few// Quite a few) people were there.
* Quite a few people は、many people と同じ意味です。
only a few は、「少しの人数」、ですね
=============================
12/3
* the letter (to ) you お前宛ての手紙
* work ( at/ for ) Mitsui Bussan 三井物産勤務する
会社名を出して、その会社で勤務している、の場合は、work for 具体的会社名 となります
例)I used to work for Showa Boeki.
*東京駅内(のキオスク)で働く
work ( in ) Tokyo Railway Terminal
⇒駅内は広いですから、in ですね
xx work ( ) for a trading firm 商社で働く
これは、出題ミスです。すみません、
work for a trading firm.ですね
* work (at ) a school 学校で働く
* a teacher (at ) a school 学校の教師
ofではありませんね、 of なら、名物教師や、30年以上在籍する教師、経営権を持つ教師、ですね
* They eat meals (by ) hand.手で食べる
手というのは、生まれながらに備えているものですね
そういう場合は、by を使います。
* They eat meals (with ) chopsticks.箸で食べる
手に持って、というのは、withですね
※withには、2つの意味合いが有ります、1)using-- と 2) having--ですね
======================
12/5
1) His funny joke (help/fix/set) us all laughing.
*面白いシャレで、皆、笑っちまった。
*help ですと His funny joke helped us all (to) laugh. となります
** set の場合は、上記解答の通り、
--set 人間 動詞ing となります
2) The window of my study (looks at/fronts/is faced/faces) the busy street.
*表通りに面している、
他例)My apartment faces a park. うちのアパートは公園に向いています。
3) Normally, cholesterol is (synthesized )in the liver or enters the
body from the diet.
選択肢:
1.synthesized /2.waged/3.validated/4.waived
synthesize とは、〜(あるモノとあるモノから、新規にモノ)を合成する、生成する、と言う事ですね
===============================
12/8-9
1)「この書類ですが、インクで書いても、鉛筆で書いても宜しいですよ」
You may fill out this form both in ink and in a pencil. この英語訳は問題ないでしょうか?間違っているでしょうか?一目で判断できれば良いですね。
↑の英語は間違いです。
⇒You may fill out this form either in ink or with a pencil. ですね
A でも B でも良い、というのは、 either A or B ですね
both A and B ですと、A と Bの両方が揃って、となりますので
インクと鉛筆で書いてください、となります
ですが、インクでも鉛筆でも(どちらでも)良い、というのは、or や either A or Bとなります
もう一つ
2) Car crashes kill many teenagers *than cancer and all other diseases combined.
是は間違いですか?←これは間違いですね
*than がありますね。thanは、2者の中での比較を意味する単語です
つまり、
Car crashes kill (many⇒more) teenagers *than cancer and all other diseases combined.
ですね
thanは、2つのモノの比較ですから、manyを、2者比較をする場合の形にします。
3) I have a book ( ) gives you lots of hints for business operations.
I have a book そして、gives you と動詞が続きますので
I have a book that/which gives you lots of hints ーとなります
that でも which でもいいですね。
================================
12/10-11
日経ウイークリー』の見出しからです:
1) As Aso loses clout, reform efforts get thrown into reverse.
*cloutは、影響力という意味合いです
つまり、⇒麻生氏影響力を失うにつれ、改革路線が後戻りに。 ですね
*reverse は、逆 ですね
2) Global downturn begins to slam Japan's job market.
⇒世界的な不景気により、日本の雇用状況が打撃
*slamは、強い一撃ですね
3) 2008 hit products ranking heavy on perceived bargains.
perceived bargainsで、割安感のある商品、ですね
⇒2008年ヒット商品は、割安感のある商材がランキング入り ですね
============================
12/11-A
1)適語を選択しましょう:
The institution's ability to meet its ( aimed/projected/targeted/ )
growth level depends on the (responsibility/commitment/feasibility) of all staff.
この企業が、当初から目標としている企業としての伸び率を達成できるかどうかは、
従業員全員のやる気・取組み次第です。
targetedは、目標にしている、という形容詞ですね
targeted growth levelは、目標としている成長レベル、ですから、成長率ですね
commitmentは、「関り具合、参画度合い、やる気、取組み」ですね
2) (ある会場に入り英語で一言)
「(ここの)どなたも存じません」
⇒I know none of them. ですね
I don't know any of them. でも良いですね。同じ意味です。
========================
12/11-B
1)(相手は日本人):
「あれ!あんた日本人じゃないの?」
⇒ Oh! you aren't Japanese?
「いえ、日本人ですよ」
⇒ ( No/ Yes/ Yes and No), I'm Japanese.
Yes, I'm Japanese. ですね
日本語では、「いえ」でも、日本人である事が、自分にとって事実の場合は、yes.ですね
====================================
○Dec. 15th-16th 英検トイク課題:
( ) に、適切な語句を入れましょう。
1)「何百人もの労働者が、そのパレードに参加した」
( ) joined the parade on that day.
2)「この歌手は10代の初めに有名になりました」
The singer became famous ( ).
3)「6歳の女の子が、米大統領に手紙を書いた」
A ( ) wrote to the President of the United States.
==============================
○一般課題
★記事の見出しの日本語訳(日経ウイークリーから)
1) Government hopes \1 trillion in tax cuts will get economy rolling.
2) Sluggish demand forces Sony, Sharp into restructuring mode.
3)Dreary year-end shopping season brings early discounts.
4) Public libraries add cafes, designer chairs, rays of sun.
○コレポン課題:(1日1題で提出をお願いします。一度に沢山しない様にお願いします)
コレポン課題は、通常コースの通信講座の方のみでお願いします。
12/15日分(礼状)(前回の続き)
英治さま
12月12日付け電子メール有難う御座います。
サイズXLの最低発注ロットは、各色とも300枚です。
12月20日までにご発注を頂けますと、全商品、
いずれも1月14日までには発送出来ますので、ご検討ください。
==========================
12/16日付け
トムさま
貴社商品、サイズXL最低発注ロットのお返事有難う御座います。
年末ですが、12月20日までに、御社に発注が出来る様に取り組みますので、
今しばらくお待ちください。
なお、弊社は、今年は、12月28日から1月5日まで
年末年始休暇になります。それまでに発注できれば良いのですが。
もし無理な場合は、来月に発注をする事になります。
ご承知ください。
=========================
12/17日付け
マイケルさま
初めてご連絡いたします、富士花子と申します。
貴殿のアドレスは弊社社長田中から聞きました。
お忙しいところ恐れ入りますが、
12/18 ~ 12/19 のいずれかの一日、
午後1時から5時の間の1時間ほど
お時間いただくことは可能ですか?
弊社の田中が、新製品の紹介で
御社へお伺いしたいと申しております)
ご都合が付かない様したら再調整させていただきますので
ご一報ください。
お返事をお待ちしております。
==========================
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
[15] 題名:○トイク英検・通信講座 11/24-30までの課題の私訳や解答 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年12月01日 (月) 06時53分
<11/23--11/30迄の課題の私訳や解答>
トイク英検課題:
11/23〜:
*どちらが正しい英語訳でしょう。
(1)男子校: a boy's school // a boy's school
⇒これは、出題ミスでした。 「男子校」と言う場合は、
a boys' school が正しいですね。私のタイプミスです。
お詫びします
(2) トムの帽子: ★Tom's hat // the hat of Tom
↑こちらが正解ですね
(3) 太郎のこの自転車:this Taro's bike // ★this bike of Taro's.
所有格とthis などは相容れませんので、
this bike of Tom's が正解です。
*( )に適語を入れましょう:
(4) 私の事務所は駅から歩いて5分です。
My house is (* five minutes' walk ) from the train station.
(5)ここは雪が結構降ります。君の街はどうですか?
(We ) have a lot of snow here. Do (you ) have much in your city?
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
11/28
1)基本課題
a)インドの首都はどこ?
( what ) is the capital of India?
この場合は、実は where でなくて、 what となります。
実際に、旅行先や街中で、交番はどこ? という場合は、
実際に、その場所を当人が聞いていますので、whereを使いますが、
学校の社会科の問題の様に、
学問として、尋ねる場合は、what を使います。
インドの首都は、何ていうところ? という意味合いですね
逆に、「〜は、何ていうところですか?」は、what で対応します。
whereでも通じるのですが、
英語語法としては、what ですね。
b)太郎君、月給はどのくらい?
(What ) is your monthly salary, Taro?
c)君、高校はどこ?
( What ) high school do you go to?
選択肢がある場合、
例えば、
高校どこ?嘉穂?東? となると
Which high school do you---となります
============================
2)読み取る問題:(中・上級者向け)日本語に訳しましょう。
Japan government sets up liaison office
日本政府、連絡事務所を設置
The Japanese government set up a liaison office in the Prime
Minister's official residence in Tokyo on Thursday morning
政府は、木曜日朝、東京首相官邸内に連絡事務所を設置。
to collect and analyze intelligence on the Mumbai attacks.
ムンバイでのテロ事件での情報収集と分析にあたる目的。
===================================================
◎通常の通信講座課題(星占いは除きます)
☆比較の表現:
「50円玉の穴は、5円玉の穴より小さい」
The hole of a 50-yen coin is smaller than that of a 5-yen coin.
又は、
A 50-yen coin has a smaller hole than a 5-yen coin does.
「500円(玉の価値)は、10円の 50倍です。」
500-yen coin is 50 times bigger than 10-yen coin in value. ですね
Subject: Letter of Recommendation
Dear reader
It is my pleasure to recommend ABC Inc to you as a trusted partner of
XYZ Inc. ABC is distinguished itself by its professional way and
commitment to promote the use of accurate and reproducible medical
image analysis software within the cardiology society in Japan.
各位
弊社・XYZ社にとりまして、信頼の置ける業務提携社として、
ABC社を貴殿に推薦致します。ABC社は、日本の心臓病界に於いて、
精緻かつ再生可能な医療画像解析ソフトウエアの
販促に専門的にご尽力されていまして、優れた企業です。
We have worked together with ABC in the past years to offer
the best available analysis software to the Japanese cardiologists.
It has our continuing interest to further improve and develop new
diagnostic tools and make also these available to the Japanese medical
society together with our esteemed partner ABC.
弊社は、これまで複数年に亙り、ABC社と共に業務提携をし、
最も優れたソフトウエアを日本国内の、心臓病専門家の皆様にご提供をしております。
弊社は、今後も継続して、新規に、臨床機器を改良・開発に取り組みまして、
弊社との業務提携社であるABC社と共に日本での販売展開を行って参ります。
ABC as a professional organization has the capability to deliver and support
our products and we want to express our appreciation and strong support
for the activities of ABC.
ABC社は、専門企業として、弊社製品の販売や支援を展開するお力があり、
同社の諸々の活動に謝意を表し、
また、今後もしっかりと協力したいと思っております。
It will be an honor for XYZ when you want to use the software in
your institute and we appreciate the trust you have in the software
and our partner ABC.
お客様が、貴院施設にて、弊社のソフトウエアをご使用して頂けましたら光栄に
存じます。重ねて、弊社ソフトウエア、及び、弊社との業務提供社である++社に
ご信頼を頂きまして、御礼を申し上げます。
If XYZ can be of any further assistance, or provide you with any further
information, please do not hesitate to contact me.
弊社が何か更に貴社のお役に立つ事が御座いましたら、
或いは、更なる情報をお求めの場合、
どうぞ、ご遠慮なく、私までご連絡下さいませ。
Yours sincerely
敬具
============================
1)初級者向け:上をヒントに
a) 皆様のご自宅から最寄の郵便局までの距離
My apartment(/house) is 2km away from the nearest post office.
b) 皆様のご自宅から隣町や隣市までの距離
My house is 12km away from Nogata City, the neighboring town.
c) 皆様のご自宅から、有名観光地までの距離
My house is 3km aways from the old residence of 伊藤伝右衛門.
d)皆様のご自宅から、福岡県・飯塚市までの距離 を英語で言いましょう
My house is one hour bus ride away from Ten'jin.
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
My house is ( 数字 時間 交通手段 ) away from 目的地 となります
=============================
2)上級向け・プロ向け (全て、上記の表現パタンが使えます)英語でいいましょう
e) 太陽光は、10分で、地球に届く (上のパタンがつかえます)
The sun is ten-minute sun light travel away from the earth. ですが、これは無理があります;
The sun light travels onto the earth for ten minutes.
It takes ten minutes for the sun light to reach to the earth. こちらの方が英語としては良いです。
f) この星は、地球から5万光年の所にあると推測されます。
This star is supposedly 50 thousand light years' away from the earth.
g)貴方が投げた石は、標的から30センチずれています。
Your stone is 30cm away from the target.
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
1)【法律の世界では、「法は家庭に入らず」という格言があります】
((内容を良く考えまして、訳しましょう)
"The Law doesn't control the home affairs."
This is a proverb in the judicial circles
2)【公務員のフクギョウは、固く禁じられています】
Public officials are strongly prohibited from doing side jobs.
3)【後部座席のシートベルト着用率は、福岡県は、全国最下位です】
Fukuoka Pref. is the worst in the rate of wearing seat belt in the rear seats.
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
ニュース見出し
【Citigroup to sell part of its Japanese operations】
⇒シティグループ、日本での事業部を一部売却へ
【Japan imported whale meat from Iceland】
⇒日本、アイスランドから、鯨肉を輸入
【Emergency grant for refugees in Congo】
⇒コンゴからの難民に、緊急事態認定
【Suzuki Motor to cut jobs in Hungary 】
⇒スズキ自動車、ハンガリーで人員削減
【South Korea becomes net debtor 】
⇒韓国、純債務国に
【Government pension fund posts loss in Jul.-Sep. 】
⇒政府の年金基金、第三四半期で損失計上
【Morimoto files for court protection】
⇒不動産モリモト民事再生手続き申請開始の申し立て
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
【末次通訳事務所】
[14] 題名:○ト・通信講座:11/17-23迄の課題解答・私訳 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年11月24日 (月) 05時49分
トイク英検課題:
○11月17日
冠詞課題:適切な冠詞を入れましょう。不要な場合は x を記載下さい:
1) Honestly speaking, I saw ( a/(anでも可)) UFO last night.
2) ( 無冠詞 )Breakfast isn't ready yet.
3) I happened to find (an ) interesting book about UFO yesterday and this is ( the ) book.
4)Ken makes over 500,000 yen (a ) month.月に。
5) Local English textbook wholesalers go to
(無冠詞 ) 60 schools every fall
to sell ( 無冠詞か/their) English textbooks to
(the ) schools.
==============================
(1)男子校: a boy's school // a boy's school
*(1)には正解はありません。 a boys' school ですね
(2) トムの帽子: Tom's hat // the hat of Tom
↑正解です
(3) 太郎のこの自転車:this Taro's bike // this bike of Taro's.
this bike of Taro's. ですね
*( )に適語を入れましょう:
(4) 私の事務所は駅から歩いて5分です。
My house is ( 5 minutes' walk ) from the train station.
(5)ここは雪が結構降ります。君の街はどうですか?
(We) have a lot of snow here. Do ( you ) have much in your city?
=======================================================
○45週・週課題の私訳:
○45週の週課題の【私訳】
================
・ラムネのビー玉を取り出す夢を見た。
⇒ One day I had a dream in which I took a crockie out of
a soda bottle successfully.
successfullyのニュアンスを込められるかどうかが、ミソです。
ラムネのビー球は、仲々取るのが難しいですからね。
・レコードスプレーのにおいを覚えている。
⇒I still clearly remember how a record spray smells.
・鉱石ラジオから音が出た瞬間が忘れられない。
⇒I still clearly remember the moment my own hand-made crystal set
started to work.
忘れられない、とは、まだ鮮明に覚えている、という事ですから、
日本語の言い方とは逆に表現します。
・給食の人気投票、揚げパンとソフト麺で悩んでしまう。
⇒ If we have to make a popularity vote on school lunch dishes,
I will take a lot of time in choosing between fried bread and soft noodle.
・ブリキのおもちゃで怪我をした事がある。
⇒I once got my fingers injured by a tin-made toy.
だいたいは、指などを怪我しますので、
↑の様にしました。
・油断すると、つい「汽車で」と言ってしまう。
⇒When I'm not so careful in my way of speech,
I find myself calling train "汽車(locomotive)."
油断すると、というのは、話し方(my way of speech)ですね
話し方に気をつけていないと、
汽車と呼んでいる自分がいる、という事ですね
・ステーキより、ビフテキが食べたい。
⇒The word "beef steak" doesn't sound appetizing, but
"bifuteki" does.
ステーキという言葉は、食欲をそそる様に聞こえない、と訳しました。
・はずれクジがなぜ、「スカ」なのか、今でも気になる。
⇒ I didn't know and still now very much interested in why they call losing ticket "suka."
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
1)「これ(烏賊の料理)は、ご飯にも合うし、
お酒のおつまみにもなりますよね」+ケンミンショーから。
This goes well with rice as well as with drink.
2)日本語の2情報文を英語で一文で言う練習
(英語メール)
「ご連絡です。このほど、弊社が北区から西区に
移転する事になりました」
We are writing to you to inform that we will move to Nishi-ku from Kita-ku soon.
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
【Ken's Office】
[13] 題名:○ト・通信講座:11/11-16迄の課題解答・私訳 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年11月17日 (月) 08時59分
通信講座の受講者の皆様、
お世話になります。
末次通訳事務所、末次で御座います。
以下、解答編です。ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
尚、トイク英検コースも含んでおります:
新規課題は、末尾をご覧下さい:
==========================
○課題:
1) 「10月10日は晴れの得意日です」
Oct.10th is blessed with a fine day historically.
We tend to have a fine day on Oct. 10th statistically.(統計的に)
The weather on Oct.10th is almost always fine. などですね
初級者には、2番目が良いです。haveを使っているので、言い易いですね
プロでは、冒頭の is blessed with などが良いです。
恵まれている、 という意味合いですね。この is blessed with-は。
これまでも=歴史的に、 ですね
これまでも10月10日は晴れになる事が多い という風に言えば良いです。
2) 「日本の人口の5割近くが、60歳以上です。
そのうち、一人暮らしをしている人口は、7割との事です」
⇒ About 50% of the population in Japan are 60 years and older.
70 % out of them live alone. ですね
*almost は、almost+ 名詞 とは成りません。
almost 数字(数字の意味の形容詞(allなど)+名詞 となります:
============================
上記の表現パタンでの実例です:これは、レスリングルールブックからです
数値表現がありますが、勘違いに注意して、上手く訳しましょう:
<1日目>
1)選手の登録や計量に付いて:
a) Registration must last no longer than 2 hours
and medical examination(医療検診) no longer than 1 hour.
⇒選手登録は、2時間以内でこれを行い、
選手への医療検診は1時間以内とする。
或いは、
⇒選手登録作業の所要時間は、2時間以内とし、
医療検診の所要時間は、1時間以内とする、 でも良いですね
<2日目>
b) For all competitions, weigh-in for each weight category must take place at 6p.m.
the day before competition and last no longer than 1 hour.
⇒全ての競技大会について、各階級の計量は、大会前日の午後6時に行い、
所要時間は、1時間以内とする。
<3日目>
c) There shall be no weight allowances for one day competition event
and no more than two kilogram allowance for second day weigh-ins at a two day event.
⇒ 一日制の試合の場合、(規定)体重のプラスマイナス(許容範囲)はこれを認めない。
二日制試合の場合、2日目の体重のプラスマイナスは、2kg以内とする。
allowanceは、金銭手当て、小遣い という意味合いもありますが、
許容範囲 という意味合いもあります。体重の事ですから、許容範囲ですね
====================================
<4日目>
2)判定勝の基準:
a) Victory by major decision occurs when the margin of victory is 10 points or more.
⇒大差による判定勝ちは、選手間のポイント差が10点以上開いた場合とする。
b) Victory by decision occurs when the margin of victory is less than 10 points.
⇒判定勝ちは、選手間のポイント差が、9点以内で開いた場合とする。
less than 10 pointsは、9点以内、か、あるいは、10点未満 ですね
10と数字が有りますが、10点以内ではありません。
<5日目>
3) 反則技の箇所:
A grappler shall attack no less than 4 fingers or toes when attempting to break a hold(相手選手の技).
⇒相手選手が仕掛ける技から逃れる場合に、4本までの指を攻撃して(逃れようとしては)はならない、
5本指の手なら★◎OKであるが、1本、2本、3本、4本といった、相手の指をひねったりしてはいけない、
という事ですね
4)年齢区分:
Senior: Age division for grapplers aged 18 and over.
⇒シニア選手:18歳以上の年齢区分の選手 とする。
==============================
【AIG posts massive quarterly loss 】*quarterlyは、「四半期の」
⇒AIG生命、この四半期は、巨額の赤字を計上
【Fannie Mae reports $28 bil net loss in 3 months 】netは、正味・実質額 ですね
⇒ファニーメイ社、この四半期で、280億ドルの実質損失額。
*in three monthsは、3ヶ月ですから、四半期と同じ事ですね
【US electronics discount chain goes bankrupt 】go bankruptは、倒産・破産する
⇒米国の電子製品ショップチェーンが倒産
【Japan's CO2 emissions hit record high in 2007 】
⇒日本のCO2排出量、2007年過去最高。
【Blueprints for Auschwitz camp found in Germany 】
⇒アウシュビッツ収容所の青写真見つかる(ドイツ)
【Banquet held for Spain's King at Imperial Palace 】 banquetは、宴 ですね
⇒皇居にて、スペイン国王の宴席開かれる
【Suffocation likely cause of submarine deaths】suffocationは、窒息死 ですね
⇒潜水艦内での事故死、窒息死の可能性
============================
@ I still have a few ( dollars ) left in my pocket.
1)money 2) dollars 3) coin
数えられるモノの数を示す言い方、 a few ですから、
dollars ですね
AMy idea is the same as ( theirs ).
1) to him 2) about her 3) for their 4) theirs
B Will you pass me (the ) salt?
1) those 2) a 3) an 4) the 5) that
特定のお塩を、俺に回して、ですから、the salt ですね
a saltとはいえません。意味は通じるでしょうけどね。
C I'm ( an/the ) only son in my family.
1) the 2) an 3)無冠詞
じつは、an でも the でもどちらでも良いです。状況次第ですね。
=====================================================
1)Ham and eggs ( is ) my favorite dish for my breakfast now.
*「ハムエッグ」は、2つの具材で1つの料理ですから、
単数扱いです。カレーライスもそうですね
2) Half of the money (was ) used for the CDs at that time.
the moneyをお金を全体視して、ひとつのものと見ています。
ですから、単数扱いです。at that timeは、その時、ですから、
過去形ですね
3) The number of cars on the street ( is ) large now.
the number of cars は、車の台数 となります
the number は、その対象物の数、 ですねですから is です
4) A number of cars ( were ) on the street at that time.
a number of cars ですが、 a number of --とはmany の事ですね
ですから、複数扱いで、at that time もありますので、were となります
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
==================================================
<<今日、11月17日の課題>>
経済雑誌の記事の見出しです。見出しらしく、日本語で捉えましょう。
1) Despite profit declines, some Japanese firms get aggressive.
2) Mizuho Financial Group looks to raise \300 billion.
3) Remote-controlled robots may put patients under the scalpel.
4) Revisionist essey puts LDP, Air Self-Defense Force in hot water.
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
[12] 題名:○ト)11-10/11のトイク英検課題解答 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年11月11日 (火) 14時46分
11月10-11課題: 適語選択問題
1)I don't think his ideas about how to deal with this problem hold (water ).
選択肢: 1) water 2) air 3) meaning 4) sense.
*hold waterは、理に適っている、という意味合いですね
2) For the (soul ) of me, I can't accept your offer. It'll be a graft, won't it?
選択肢: 1) body, 2) soul 3) life 4)mind
*for the soul of me は、自分の命を賭けても、という事ですね
[11] 題名:◎ト)08-11-4 英検・トイク課題 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年11月10日 (月) 08時19分
11月4日の課題の回答です:
1)Aさん:It's time to go. Nice talking to you, Ken.
Ken: I also (enjoyed talking to you. )
選択肢:
enjoy/ enjoyed / enjoyed me/ enjoyed talking to you.
( )の中に、答えを書き入れて下さい。
2)Music producer Komuro arrested for fraud (訳しましょう)
⇒音楽プロデューサーの小室氏、詐欺容疑で逮捕
Osaka public prosecutors arrested renowned music producer Tetsuya Komuro on Tuesday.
⇒大阪地検は、有名音楽プロデューサー、小室哲也氏を
逮捕した。
He was charged with fraud related to the unauthorized sale of music copyrights to his original songs.
⇒小室容疑者は、自身作成の楽曲の著作権利を
違法に販売したという詐欺の容疑が掛けられています。
copyrights to his songs.という風に to が附きます。
〜に対する権利は、to を使います。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
[10] 題名:◎11月8日課題の私訳 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年11月10日 (月) 08時14分
◎初級者 のみ 向け:
@ アメリカでは、山火事が多い。
They have many--- in the States という形式で
言ってみましょう。
⇒They have many fire cases in mountains in USA.
A 山火事に手をこまねいている
<ヒント「手をこまねく」とは、
主語have no idea what to do about--としたら
良いですね。主語が何かなどを良く考えて
英語で言ってみましょう>
⇒ They have no idea on what to do those fires.
=========================
◎中・上級者向け(ノーヒント)
@ 「10月10日は晴れの得意日です」
0ct. 10th tends to be fine historically.
これまでも=歴史的に、 ですね
[これまでも10月10日は晴れになる事が多い]
という風に言えば良いです。
A 「日本の人口の5割近くが、60歳以上です。
そのうち、一人暮らしをしている人口は、7割との事です」
⇒ Nearly 50& of the Japanese nation are 60 years and older.
70% of them reportedly live alone.
reportedlyで、〜〜という事です、に対応します。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
[9] 題名:10月の【英検・トイク課題】全解答 名前:【末次通訳事務所】 MAIL URL 投稿日:2008年11月10日 (月) 08時10分
◎10-1
☆諺から:「隣の芝生はこちらよりも良く見える」
The grass is always (greener) on (the) (other) side (of the fence).
greener と比較級にするところが、ミソです。
自分ちの芝生よりも、青々している、 となります
他人のものは何でもよく見える、=よく喩えに使われる諺ですね
※昨日の諺: (行動しないと、何も実現できませんよ、
という意味の諺)
You can't make (an omlet ) without (breaking) an (egg ).
さて、( )には何が入るでしょう?
(=〜を割らないと、オモレツも作られんバイ)ですね。
===============================
◎10-2
Beauty is a skin (deep).
(美人でも、皮を剥いだら骨、と言う事ですね)
↑の英語表現は、
I'm 20 years old. や
This book is 10cm thick. という
【主語+動詞(be動詞)+単位+形容詞】という表現形式と同じです。
==========================================================
◎10-3
○課題:We have 30 workers:[ミキシーをしている人もいれば
他のSNSをしている人もいます。]
*英語で言いましょう
Some enjoy mixi and others others SNS.
===============================
○諺問題:次の諺は、日本語の諺では何に相当するでしょう?
1)The proof of pudding is in the eating.
⇒論より証拠
2)Jack of all trades, master of none.
⇒多芸に無芸
3)When it rains, it always pours.
⇒二度ある事は、三度ある。
(泣きっ面に蜂)
(適語)選択課題:
課題です:適語を選択しましょう:日本語訳もして下さい
The institution's ability to meet its (aimed/projected/
【○targeted】/ ) growth level depends on the (responsibility/【○commitment】/feasibility) of all staff.
targeted growth levelは、目標とした成長(伸び具合)
commitmentは、やる気、ですね
================================
◎10-6
1) (Built/Building/Been built/Having built) in the late 1800's, many of the coastline's lighthouses remain standing today, having (【○withstood】/ competed/ stood/ received) the forces of nature for decades.
○withstood/withstandは、困難などを耐え抜く、 ですね
2) 諺問題:
Too many cooks ( spoil) the broth.
( )に何の動詞が来るでしょうか??
⇒「船頭多くして、船 山にのぼる」という意味の諺で、
何人も指揮官がいたら、混乱し、却って、物事が上手く行かない、
ですね
===============================
10-7
A))単語課題
【1. 沢山の聴衆がトムを待っていました。】
( The ) (large)audience was waiting for Tom.
【2. 自分は、ピッシャっと断るつもりです。】
I'll give him a (flat) refusal.
【3.そげん濃いお茶は、胃に悪いが。】
Such (thick ) tea must be bad for your stomach.
B))意味理解課題:
Professional sumo wrestling is a profession in transformation.
(訳)→大相撲は過渡期にあります。
==============================
◎
1)I can't find any clue (to) this mystery.
ナゾのカギがわからん
2) My father is an accountant ( at) this company.
この会社の経理担当よ。
3) I went fishing (in/on/at) the river.
↑どれでも良いです。意味には
川べりまに釣りに行った 差異がありますが。
==============================
◎10-16
課題です:
<状況: ○ ● ● ●>
1)「4つのマルは、全部が白丸ってわけじゃないって。」
コレを英語で言うには?
These four circles are not all white ones.
2)「赤いマルは一個も有りません」:これを英語で言うには?
None of them are red circles.
==============================
◎10-18
適語を入れましょう。日本語訳もどうぞ:
1) The mayor did nothing but (appease) the growing anger of the community.
1. appease 2 cure 3 mend 4 compress
*appeaseは、ease と同じ事ですね
2) One day I stopped to (browse ) in an art shop and was surprised to see a display of jewelry he had had to give up for his debt.
<二日目>
3)The local arts foundation has been (endowed) with a generous contribution from the bank.
1. approved 2 offered 3 received 4 endowed
*endowは、人や組織に〜を授ける、 ですね
4) Millions of visitors (converge) on Meiji Shrine to pray each year.
1. concede 2. converge 3 converse 4. conceive
(3日目)
5) Expectations sometimes (clash) with reality.
1. crash 2. clack 3. clash 4 crush
**clashは、抽象的な意味合いでの相反 ですね
6. Never say (die)! You can't say you have lost the game until the time is up.
1. die 2 dead 3 give off. 4 dead
===============================
10-21
○次の見出しを訳しましょう。(全部でなくて、3つでも良いです)
【UN Agency warns of 20 mil. job losses worldwide 】
⇒国連機関、世界的に2000万人の失業の可能性を警告
【Aso: Japan will fill US presidential vacuum 】
⇒麻生総理、日本は、米での選挙による政治空白を埋める、
【India wants to develop nuclear energy with Japan】
⇒インド、日本と協力して原子力エネルギーを開発したいとの意向
【Chinese combat ships pass Tsugaru Strait 】
⇒中国艦隊、津軽海峡を航行
【Briton, German killed in Afghan Taliban attack】
⇒アフガンでのタリバンテロにより英国人とドイツ人死亡
【6 people killed in stabbing rampage in Seoul 】
⇒ソウルでの通り魔事件で6名死亡
【Melamine found in frozen pizza dough from China
⇒メラニンが、中国製冷凍ピザ生地から見つかる
【NYSE marks 9000 for the first time in week 】
⇒ニューヨーク証券取引所、9000台をマーク、今週初
【Japan sets framework for bank recapitalization law】
⇒銀行支援法の枠組みを策定
==============================
◎10-22
文法問題:
「5円玉の穴は、50円玉の穴より大きい」を英語で言う場合、
1)) [ The hole of 5-yen coin is (2) ) 50-yen coin. ]
*選択肢:1) bigger than /2) bigger than that of/ 3) as big as
比較対照事項を同じまな板にのせますので、
than that of となります
thatは、holeの代名称 ですね
2)) 5-yen coin has (a bigger hole ) than 50-yen coin.
1)と同じ内容を2で言う場合は、( )はどういうでしょうか?
書き込んで下さい。【末次通訳事務所】
===============================
会話表現問題:
1) 「このアパートの家賃はいくら?」
(What) is the rent of this apartment?
選択肢:1) how large 2) what
3) what much 4) how much:
*英語では、how > many⇒個数 how much⇒分量 ところがこれ以外で、
数値を聞く言い方があり、日本語にはない発想です。
2) ココの食堂は何時から何時まであいていますか??
(What hours ) are you open?
適語を入れましょう。2つほど入りますが。
=============================================
10-31
今日は、短いニュースです:練習で訳しましょう:
BOJ CUT RATE⇒日銀公定歩合を引き下げ
The Bank of Japan has decided to cut its key interest rate to around 0.3 percent from the current 0.5 percent to support the weakening economy.
訳)⇒日銀は、公定歩合を 現行の0.5%から
0.3%へ引き下げる決定をしました。
The central bank's 8-member policy board on Friday decided on its first cut since March 2001.
訳)⇒日銀の8名からなる政策委員会は、
金曜日に、この決定をしました。引き下げは、
2001年3月以来の初の決定です。
===========================
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
|
|
||
|
NOZZEで幸せ体験!無料でお相手紹介!
仏壇・仏具・数珠・線香・盆提灯の販売 |
仏壇の販売
CGI改造作成 |
|